Chi siamo

Un team di linguisti specializzati che trasforma barriere linguistiche in opportunità di crescita

Come nasce Charca Traduzioni

Nel 2018, tre traduttori freelance con background in settori diversi si sono resi conto di una cosa: i clienti cercavano qualcosa di più di semplici traduzioni. Volevano partner linguistici capaci di comprendere il contesto, le implicazioni legali e la terminologia tecnica.

Da questa intuizione è nato il nostro approccio. Non ci limitiamo a convertire parole da una lingua all'altra. Studiamo il settore, comprendiamo le normative e ci confrontiamo con specialisti quando necessario.

Oggi collaboriamo con studi legali, aziende manifatturiere, agenzie di marketing e istituti di ricerca. Ogni progetto è diverso, ma l'obiettivo rimane lo stesso: garantire che il messaggio arrivi intatto al destinatario.

Ufficio moderno con team di lavoro

I nostri principi operativi

Specializzazione settoriale

Ogni traduttore del nostro team lavora esclusivamente nei settori in cui ha esperienza diretta. Non assegniamo mai un progetto medico a chi si occupa di marketing.

Controllo qualità strutturato

Ogni traduzione passa attraverso una fase di revisione indipendente. Un secondo linguista verifica terminologia, coerenza e fedeltà al testo originale.

Trasparenza nei tempi

Ti comunichiamo fin da subito la data di consegna realistica. Se un progetto richiede più tempo per garantire qualità, lo diciamo apertamente.

Nessuna traduzione automatica

Non utilizziamo software di traduzione automatica. Ogni progetto è gestito interamente da professionisti umani con competenze linguistiche certificate.

Team di professionisti al lavoro

Il nostro team

Collaboriamo con 23 traduttori professionisti distribuiti in 8 paesi europei. Ognuno di loro ha almeno 7 anni di esperienza nel proprio settore di specializzazione.

Quando ricevi un progetto da noi, sai che è stato gestito da qualcuno che conosce davvero la materia. I nostri traduttori legali hanno lavorato in studi internazionali. Quelli tecnici hanno esperienza in aziende manifatturiere. Quelli medici provengono da contesti clinici o farmaceutici.

Non siamo un'agenzia di traduzioni generica. Siamo un network di specialisti che condividono standard operativi comuni.

Certificazioni e conformità

I nostri traduttori sono certificati secondo gli standard ISO 17100 per i servizi di traduzione. Lavoriamo in conformità con le normative europee sulla protezione dei dati e garantiamo la riservatezza assoluta di ogni documento trattato.

Per progetti che richiedono validità legale, forniamo traduzioni giurate con timbro ufficiale riconosciuto dalle autorità competenti.

Vuoi saperne di più sul nostro metodo di lavoro?

Contattaci per una consulenza